The 18th CPC Central Committee, composed of more than 200 senior Party officials, will convene its third plenum from November 9 to 12 to discuss major economic and social issues concerning comprehensive reform.
Official residence system就是“官邸制”,是由國家為一定級別的官員在任期內(nèi)提供住房的一種制度。
國家治理體系(governance system)和治理能力這一概念首次在中央文件中出現(xiàn)。
回顧以往歷次三中全會,一般都會審議通過一份“決定”,會后有時還會發(fā)布“公報”。
如果說中央政府改革是上篇,地方政府改革就是下篇,需要整體構(gòu)思、通盤考慮、上下貫通。
在全會結(jié)束后,將對國企進行改革。當前的改革方向是推進產(chǎn)權(quán)多元化,鼓勵私企入股國企。
調(diào)查顯示,“公車私用”和“私車消費公家報銷”是最普遍的公車腐敗現(xiàn)象。
為期四天的十八屆三中全會將對全面深化改革(comprehensively deepening reform)作總體部署。
李克強所說的cutting one's own wrist(壯士斷腕)指的就是政府自上而下的改革。
現(xiàn)在許多土地無人耕作,為此政府制定政策鼓勵農(nóng)地流轉(zhuǎn)。
城鎮(zhèn)化率(urbanization ratio)就是城鎮(zhèn)人口(population in urban areas)占總?cè)丝?entire population)的比例。
群眾路線(mass line)就是一切為了群眾,一切依靠群眾,從群眾中來,到群眾中去。
Government omnipotence(全能型政府)指政府在經(jīng)濟發(fā)展中同時扮演決策者(decision-maker)、投資者(investor)、招商者(franchiser)、管理者(regulator)、監(jiān)督者(supervisor)等等角色。