Standing up for the right stuff
It always pays to be cloaked in the garb on the moral majority
It is often said that being a "real man" is a question of having moral fiber - you know, the difference between right and wrong and all that stuff. Mencius, that second most famous of Confucians, probably said it best:
"To not be overwhelmed, nor to be led astray by riches or honor, nor to abandon one's aspiration in poverty, nor yield to threats or violence - that is a real man."
(富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。Fùguì bùnéng yín, pínjiàn bùnéng yí, wēiwǔ bùnéng qū, cǐ zhī wèi dàzhàngfū.)
Jiecao (節(jié)操) is Chinese for moral principle, and it is exactly what Mencius was talking about, except today a lot of Chinese, cynics that they are, use it a little differently. Old notions that one should strive to be morally elevated are ridiculed, and 無節(jié)操 (wú jiécāo, to have no moral fiber) has become a new buzzword. In most circumstances, it is used jokingly to mock absurdly silly, mischievous behavior - small acts of forgivable meanness or embarrassment. But, today, it is rarely used in cases of serious moral lapses.
A modern usage might be:
"My cat will roll around and act all cute for a little snack. It has no moral fiber."
(我的貓給點兒吃的就打滾兒賣萌無節(jié)操。Wǒ de māo gěi diǎnr chī de jiù dǎgǔnr màiméng wú jiécāo.)
Or, for a misdemeanor, perhaps:
"Every time you invite me to dinner you forget to bring your wallet. Where is your moral fiber?"
(一到請我吃飯的時候你就忘記帶錢包,你的節(jié)操在哪里?Yídào qǐng wǒ chīfàn de shíhòu nǐ jiù wàngjì dài qiánbāo, nǐ de jiécāo zài nǎlǐ?)
Alternatively, to express morbid embarrassment, you can use 節(jié)操碎了一地 (jiécāo suìle yī dì, moral integrity being shattered to the ground), as in:
"I got wildly drunk at the company party and flirted with the new intern; my moral integrity was shattered to the ground."
(我在公司的聚會上喝多了,還跟新來的實習(xí)生調(diào)情; 我的節(jié)操碎了一地。Wǒ zài gōngsī de jùhuì shàng hē duō le, hái gēn xīn lái de shíxíshēng tiáoqíng; wǒ de jiécāo suìle yī dì.)
Chinese people love couplets, and, of course, a couplet was invented especially for jiecao:
"一入江湖深似海,從此節(jié)操是路人。"(Yī rù jiānghú shēn sì hǎi, cóngcǐ jiécāo shì lùrén. Once I went into the deep, unpredictable world of jianghu, I no longer know such a thing as moral integrity.)
Jianghu is the imaginary underworld in China's wuxia romances. Now, the word jianghu is usually replaced with anything that brings out the immoral, as in:
"Once I went into politics, I no longer knew such a thing as moral integrity." (一入政壇深似海,從此節(jié)操是路人。Yī rù zhèngtán shēn sì hǎi, cóngcǐ jiécāo shì lùrén.)
無節(jié)操無下限 (wú jiécāo wú xiàxiàn) or "without moral integrity and having no bottom line", might be used to express dissatisfaction of something that is morally questionable, such as:
"This editorial claims that people should tolerate moderate corruption. It's without moral integrity and has no bottom line!" (這篇評論竟然聲稱人們應(yīng)該容忍適度的腐敗,真是無節(jié)操無下限!Zhè piān pínglùn jìngrán shēngchēng rénmen yīnggāi róngrěn shìdù de fǔbài, zhēnshì wú jiécāo wú xiàxiàn!)
So, whatever you are up to - be it dodging a bill, drinking, dancing, flirting, or simply looking at cute cat pictures on the Internet - be sure to hold onto your moral fiber.
Courtesy of the World of Chinese, www.theworldofchinese.com
The World of Chinese
(China Daily Africa Weekly 07/11/2014 page27)
Today's Top News
- British PM arrives in Beijing for official visit
- China to deepen high-quality capital account opening
- Immigration bodies handle record 697 million border crossings in 2025
- Xi replies to veterans of Zimbabwe's national liberation war
- Starmer visit pragmatic step in right direction
- Tech cultivating China's rural vitalization




























