午夜小片|一级电影中文字幕|国产三级一区|精品久久久久久久国产性色av,国产一级黄色网,久久久久久久久久福利,久草超碰

各地新聞標(biāo)簽: 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國(guó)在線 > 中國(guó)日?qǐng)?bào)獨(dú)家
滾動(dòng)新聞

美國(guó)翻譯家葛浩文:我譯故我在

2008-03-12 09:02


美國(guó)教授葛浩文(Howard Goldblatt)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:英文《中國(guó)日?qǐng)?bào)》3月12日?qǐng)?bào)道:“這可能是世界上我唯一做得好的事,”美國(guó)教授葛浩文(Howard Goldblatt)在采訪時(shí)謙虛地評(píng)介自己對(duì)翻譯中國(guó)文學(xué)的熱忱。

幾十年來,這位被譽(yù)為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品最重要的翻譯家,用他的激情和才華、用對(duì)作品的熱愛和投入,把二十多位中國(guó)大陸和臺(tái)灣的當(dāng)代作家介紹給了西方世界。

“我喜歡讀中文,我喜歡寫英文。我熱愛這個(gè)事業(yè)的挑戰(zhàn)性、模棱兩可性和不確定性,”葛教授對(duì)記者說。

周四晚上,他將在北京出席由他翻譯的英文《狼圖騰》的全球首發(fā)式。

中國(guó)作家姜戎的作品《狼圖騰》描述了上世紀(jì)六十年代內(nèi)蒙大草原上的牧民生活。自2004年出版以來,這本書引起了很大轟動(dòng)。據(jù)長(zhǎng)江文藝出版社負(fù)責(zé)此書在中國(guó)銷售的趙萌先生介紹,去年年底,《狼圖騰》中文版已在中國(guó)大陸銷售兩百多萬冊(cè)。去年11月,姜戎憑借《狼圖騰》的英譯本在香港國(guó)際文學(xué)節(jié)上獲得了首屆“曼氏亞洲文學(xué)獎(jiǎng)”,該獎(jiǎng)專門為推廣亞洲文學(xué)而設(shè)立。文學(xué)獎(jiǎng)的三位評(píng)委之一、加拿大前總督阿德里安娜?克拉克森夫人在談到《狼圖騰》時(shí)說:“這部大師級(jí)的作品對(duì)游牧者與定居者、人與動(dòng)物、自然與文化的復(fù)雜關(guān)系進(jìn)行了充滿激情的討論?!?/p>

2005年,企鵝出版社預(yù)付10萬美元從長(zhǎng)江文藝出版社購得此書的英文版全球發(fā)行版權(quán),并同意支付10%的版稅。企鵝中國(guó)公司總經(jīng)理周海倫(Jo Lusby)在接受中國(guó)媒體采訪時(shí)說:“《狼圖騰》是一本很棒的書,它與很多中國(guó)小說都不一樣。它吸引我不僅是因?yàn)槠洫?dú)特的敘述風(fēng)格,更因?yàn)樗鼛в袧饬业拿晒盼幕厣?。我相信其他西方讀者也會(huì)被這本書所吸引?!?/p>

《狼圖騰》英譯本體現(xiàn)了葛浩文教授一貫的高標(biāo)準(zhǔn),為了準(zhǔn)確翻譯書中眾多的蒙語詞匯,他專門找到一位內(nèi)蒙古大學(xué)的學(xué)生來幫忙。在回答《中國(guó)日?qǐng)?bào)》電子郵件采訪時(shí),葛教授表示,《狼圖騰》一書“有點(diǎn)粗糙的敘述正適合書中簡(jiǎn)樸而時(shí)有暴力的環(huán)境,故事敘述者和老首領(lǐng)Bilgee之間復(fù)雜而多變的關(guān)系恰到好處地突出了文化的沖突。我就書中的文字和文化背景所提的問題,姜戎都一一認(rèn)真作答?!?/p>

只要在亞馬遜網(wǎng)站上查詢“葛浩文”或者“Howard Goldblatt”,讀者就能查到由他翻譯的40余種小說、傳記和作品集,這些作品來自大約25位中國(guó)大陸和臺(tái)灣的當(dāng)代作家。多年來葛教授一直保持低調(diào),他與另一位研究中國(guó)文學(xué)的美國(guó)學(xué)者凌靜怡(Andrea Lingenfelter)談話時(shí)承認(rèn),如果不是越南戰(zhàn)爭(zhēng)期間在臺(tái)灣呆了幾年,他的生活可能會(huì)是“一場(chǎng)災(zāi)難”。

葛教授在美國(guó)印第安那州的圣母大學(xué)研究中國(guó)文學(xué),他說自己在上世紀(jì)六十年代參加美國(guó)海軍前曾是個(gè)“糟糕的”學(xué)生。他沒有被派往越南,而是到臺(tái)北當(dāng)了通訊官,這個(gè)清閑的職務(wù)使他有充足的時(shí)間研究嶄新的文化。“那是我頭一回開始讀書,之后我學(xué)了漢語。我發(fā)現(xiàn)自己很擅長(zhǎng)學(xué)這門語言,我是說我有一雙好耳朵,我能分辨它。”葛浩文1968年從臺(tái)灣回到美國(guó),他繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語?!拔艺业搅俗约耗茏龅煤玫囊患隆@可能是世界上我唯一做得好的事,好在我找到了它,而大多數(shù)人都沒有?!?/p>

在印第安那大學(xué)做論文時(shí),葛浩文“發(fā)現(xiàn)了”中國(guó)女作家蕭紅(1911-42),她在短短十年間創(chuàng)作了數(shù)十部小說、詩歌、戲劇和書信。然而這位來自東北的作家在香港病逝后一直默默無聞。葛浩文翻譯了蕭紅的《呼蘭河傳》等多部作品,并為她寫了傳記,促使文學(xué)界進(jìn)一步研究這位女作家。

葛教授翻譯最多的中國(guó)作家除了蕭紅之外就是莫言,他譯的《生死疲勞》今年剛剛出版。葛教授談到莫言時(shí)說:“他是一位謙和的人,他時(shí)??洫?jiǎng)他的譯者,正如他的譯者時(shí)??洫?jiǎng)他的著作一樣?!蓖ㄟ^翻譯,葛教授與一些中國(guó)作家成為了朋友,“這部分源于作者們對(duì)我的信任——他們中只有幾位會(huì)說英語,同時(shí)他們也愿意回答就他們的文字難點(diǎn),甚至是錯(cuò)誤,所提出的問題?!?/p>

不過,葛教授指出,“中國(guó)文學(xué)譯著還不能明顯影響人們對(duì)當(dāng)代中國(guó)的看法”。在美國(guó),致力于翻譯中國(guó)文學(xué)的人寥寥可數(shù),而對(duì)這類書籍感興趣的讀者也主要局限于學(xué)術(shù)界。這些困難并沒有阻止葛教授年復(fù)一年完成大部頭的作品。在一篇2002年刊登于《華盛頓郵報(bào)》的文章中,葛教授說:“我在為兩部分讀者忠實(shí)地服務(wù),這一信念推動(dòng)我興致勃勃地將中國(guó)作品譯成好讀、易懂、可以找到銷路的英文書?!?/p>

今年一月,葛教授的又一本譯著贏得了國(guó)際認(rèn)可,畢飛宇的小說《青衣》入選2008年英國(guó)獨(dú)立報(bào)外國(guó)小說獎(jiǎng)的復(fù)評(píng)名單。葛教授說:“我很高興,我的翻譯和我對(duì)原作的選擇都獲得了承認(rèn)?!?/p>

葛教授正與林麗君合作翻譯畢飛宇的另一作品《玉米》,這也是以女性為主角的小說。他說畢飛宇是“一位非常有創(chuàng)造力的作家,他非常注重語言的運(yùn)用”。

面對(duì)東西方語言的巨大差異,葛教授很樂意應(yīng)對(duì)跨文化交流的挑戰(zhàn)。在翻譯藏族作家阿來的《塵埃落定》時(shí),葛教授和林麗君最頭疼的就是怎么翻譯很多人物都掛在嘴邊的感嘆詞“天吶”?!坝⒄Z里最接近的(也顯然不夠用的)詞是‘Heavens’。我們想了很多方案,終于決定讓每個(gè)角色都說點(diǎn)不同的話。我們用了‘Ai caramba!’‘Ach du lieber!’‘Mama mia!’‘Oy gevalt!’甚至‘Merde!’唉,我們最終沒能說服編輯。真是的!”

“我熱愛創(chuàng)造性和忠實(shí)于原著之間的沖突,以及最終難免的妥協(xié)。時(shí)不時(shí)地,我會(huì)遇到一本令人無比激動(dòng)的著作,我就會(huì)全身心地投入翻譯它的工作中。換句話說,我譯故我在。天吶!”

葛教授剛剛譯完張煒的作品《古船》,今年晚些時(shí)候?qū)⒊霭?。他正在翻譯閻連科的一些作品。周四(3月13日)晚6:30,他將在三里屯附近的書蟲英文圖書館做有關(guān)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的講座,《狼圖騰》英文版的首發(fā)式將于當(dāng)晚8點(diǎn)開始。

(《中國(guó)日?qǐng)?bào)》記者 劉浚)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)中國(guó)在線版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)中國(guó)在線:XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署中國(guó)在線內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883663、84883567聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)在線)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
 
 
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)站登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站獨(dú)家所有, 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。