Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat
Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Chinese leaders attend deliberations at annual legislative session
- China names flag bearers for Milano-Cortina 2026 Winter Paralympics
- NPC deputies from military, armed police review government work report
- Xi urges major provincial economies to gain experience in solving new problems
- Professional managers key to rural vitalization, expert says
- Chinese clinical trial shows breakthrough in liver cancer survival

































