Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat
Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Authorities urged to prepare as cold wave hits Central China
- Explosion at Baotou steel plant kills 2, 5 missing
- Multiple injured rescued after factory explosion in China's Baotou
- Beijing activates emergency responses to ensure safety
- Beijing witnesses snowfall
- Tongji University's Wu Jiang assumes presidency of architects' Asia council

































